Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Créez votre blog gratuit ou pro

Je crée mon blog Explorez la blogosphère Explorez la blogosphère Explorez la blogosphère Explorez la blogosphère Explorez la blogosphère

Notes sur le tag : jean-christophe salaün

Tags relatifs

Dernières notes

Roman noir dans l’hiver blanc

Ra gnar Jónasson, La dernière tempête , traduit de l’islandais par Jean-Christophe Salaün, Éditions de La Martinière, 2021, Points, 2022 Ce roman est à la fois le dernier et le premier de la trilogie La dame de Reykjavík , puisque l’auteur avait commencé par la dernière enquête de Hulda Hermansd óttir ( La dame de Reykjavík ), poursuivi avec L’Île au secret...

Publié le 13/03/2022 dans Notes et... par Jean-Pierre Longre | Lire la suite...

Pâques mortelles en pays froid

Ragnar Jónasson, Sigló , traduit de l’islandais par Jean-Christophe Salaün, Éditions de La Martinière, 2020, Points, 2021 Dans la tranquille bourgade de Siglufjördur (pour simplifier : Sigló), à l’extrême nord de l’Islande, l’inspecteur Ari Thór doit enquêter sur la mort suspecte (suicide ? accident ? meurtre ?) d’une toute jeune fille, Unnur, visiblement tombée...

Publié le 28/12/2021 dans Notes et... par Jean-Pierre Longre | Lire la suite...

Un beau blogzibao sur la traduction...

... cela se salue, surtout quand on est soi-même un humble blog et qu'on est tout honteux d'avoir ignoré ou oublié l'existence d'un grand frère. Lequel porte un titre joliment trouvé : Tradzibao . Sous la plume de la journaliste Claire Darfeuille, qui consacre un article au même sujet dans ActuaLitté , Tradzibao commente la remise du prix Pierre-François Caillé. L'ESIT et la SFT...

Publié le 16/12/2014 dans L'autre jour par L'autre jour | Lire la suite...

Page : 1